Элизабет Ленхард - Свидание со смертью[Date With Death]
Пейдж быстро записала ингредиенты и выбежала из помещения.
Коул неподвижно стоял посреди чердака, сжав кулаки. Пайпер с сочувствием посмотрела на него. Сознавая собственную беспомощность, Пайпер понимала, что Коул, должно быть, чувствует себя гораздо хуже. С тех самых пор как Фиби в смертельно опасный момент воспользовалась зельем, чтобы избавить Коула от демонических сил, тот глубоко переживал произошедшее. Он сожалел, что не может иметь дело с магией, чтобы помогать сестрам бороться со злом.
И Пайпер знала: он скорее всего мучается оттого, что не может сам спасти Фиби.
— Что мне делать? — спросил он Пайпер, стиснув зубы.
Пайпер напряженно думала, как отвлечь Коула от тягостных мыслей. Все дело в том, что он беспомощен. Она пожала плечами.
— Ты можешь переписать заклинание из «Книги Теней»? — робко предложила она и увидела, как поникли плечи Коула.
— Спасибо за доверие, сестра, — поблагодарил он. — Я знаю, что ты хочешь сказать. Я ничем не могу помочь.
— Мне очень жаль, — задыхаясь, ответила Пайпер.
— Я понимаю, — согласился Коул, встретив ее взгляд. — Мне тоже.
Пайпер пришлось отвести глаза. Она и Коул испытывали одно чувство — страх потерять Фиби. И если не удастся вернуть ее, горе постигнет их в равной степени.
— Ты пожалеешь, — через весь чердак прозвучал хриплый голос. — Ты пожалеешь еще больше, чем остальные. Ты пожалеешь…
Пайпер зажмурила глаза и зажала уши, стараясь заглушить тираду сумасшедшего Стюарта. Когда мгновение спустя она открыла глаза, Коул быстро пересек помещение и навис над Стюартом, угрожающе глядя на него.
— Кто ты? — потребовал он. — Если хочешь жить, ты мне немедленно назовешь себя.
— Пожалеешь… — повторил Стюарт, отрицательно головой. — Пожалеешь еще больше,
чем…
— Заткнись! — заорал Коул. Он бросился на Стюарта и ударил его наотмашь по лицу. Голова Стюарта мотнулась в сторону, а на его лице открылась небольшая рана. Но он почти не обратил на нее внимания. Он только смотрел на Коула горящими, сумасшедшими глазами и шипел:
— Пожалеешь… пожалеешь… пожалеешь.
— Коул! — закричала Пайпер. — Оставь его. Он сошел с ума. Он ничего не знает. И он ни в чем не виноват.
— Не виноват! — выпалил Коул. — Я так не думаю. В нем сидит демон. И он похитил мою невесту. И я заставлю его заговорить!
Коул снова ударил Стюарта.
— А–а–а! — заорал Стюарт. Из его рта вылетел комок слюны с кровью. — Лучше отпусти меня. Ты…
— …пожалею? — закончил Коул. — Что ж, я охотно возьму на себя такой риск.
И он еще раз врезал ему. Потом еще раз.
— Коул, не надо! — закричала Пайпер.
На чердак вернулась Пейдж. Она несла металлическую миску, наполненную покрытыми мхом зелеными травами и ароматными порошками.
— Вот, я все приготовила, — уведомила она. — А теперь что–о–о‑о!
Она уставилась на Коула, который с нарастающим гневом дубасил Стюарта. Пайпер проследила за взглядом Пейдж и затаила дыхание.
Знакомый серебристый ручеек сочился из уха Стюарта.
— Коул! — заорала Пайпер. — Прекрати!
Но Коула нельзя было остановить. Его
злость нарастала с каждым ударом.
— Кто… (удар) пожалеет… (удар) теперь? — рычал он в промежутках между ударами.
Когда серебристая масса, вытекавшая из головы Стюарта, превратилась в поток и посреди чердака стал образовываться знакомый тоннель, взгляды Пейдж и Пайпер неожиданно встретились.
— Портал! — закричали они одновременно.
Пайпер схватила миску с травами и подбежала к «Книге Теней». Пейдж бросилась к соседнему столу и стала судорожно шарить в поисках спичек. Вокруг них начал завывать ветер, вырывавшийся из портала и поднимавший их волосы вверх. Коул отошел назад и с недоумением смотрел на Стюарта.
— Быстро! — крикнула Пайпер, с трудом приближаясь к «Книге Теней». — Прежде чем портал закроется, надо произнести заклинание.
Фиби казалось, что она больше не вынесет происходящего. Пока она с Джошем, съежившись, стояла у входа в темницу, король приказал слугам два раза резко натянуть ремни, связывавшие Катрин. Та кричала от боли, пока у нее не иссякли силы. Но когда король еще раз
потребовал ее руки, она сжала зубы и покачала головой.
— Надо что–то делать! — отчаянно произнесла Фиби, поворачиваясь к Джошу. — Мы должны спасти ее!
— Как, Фиби? — спросил он, и глаза у него были полны боли. — Мы здесь не существуем. Что мы сможем сделать?
— Ах, как твои слова похожи на тебя — все бросить, — нахмурилась Фиби и напряглась, глядя, как слуги развязывают Катрин и стаскивают ее с колеса. Ее одежда была забрызгана кровью, и лицо страшно побледнело.
На какое–то мгновение Фиби показалось, что их глаза встретились.
Неужели Катрин увидела ее? Неужели она так близко подошла к смерти, что видела призраков? Фиби всем сердцем сочувствовала женщине и робко улыбнулась ей.
Но взгляд Катрин прошел насквозь. Глаза женщины подернулись пеленой, губы двигались словно в молитве. Слуги затащили ее на каменное возвышение и положили там. Катрин продолжала шептать про себя, остановившись лишь раз, чтобы бросить вызывающий взгляд на своего мучителя.
Тот резко отдал слугам новый приказ. Те кивнули и поклонились.
— Должно быть, ты оказался прав, — прошептала Фиби. — Он какой–то король или император.
— Как понять твои слова обо мне? — спросил Джош. Он не обращал внимания на Катрин и уставился на Фиби. — Ты сказала, что мне свойственно все бросать.
— Ты же разорвал наши отношения, разве не так? — отрезала Фиби.
— Фиби, не я разорвал наши отношения, — возразил Джош.
— Нет, ты, — настаивала Фиби. — Ты выключил меня. Перестал разговаривать со мной. Стал холодным, странным и не захотел объяснить причины такого поведения.
Джош хотел возразить, но его взгляд стал отсутствующим, и он умолк. Плечи Джоша поникли, и он покачал головой.
— Ты права, — промолвил он.
— Я права? — Фиби ахнула. — Нуда… конечно, я права, Джош, но как раз меня всегда удивляло — почему? Мы были такой хорошей парой. Ты мне так нравился. И вдруг ты совсем изменился.
— Знаю, — сказал Джош. — Ты мне тоже очень нравилась. И вот тогда я стал ждать, когда упадет второй ботинок.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Фиби.
— Не надо, Фиби, — ответил он. — Посмотри на себя. Ты сильна и опытна. Ты — харизматическая королева.
— Спасибо, — ответила Фиби, чувствуя, что краснеет. — Но… почему именно ботинок стал препятствием?
— Тебе было суждено обойти меня, — ответил Джош. — Похоже, мне стало страшно. Теперь я понимаю, что поступил как идиот.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Ленхард - Свидание со смертью[Date With Death], относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


